TOLUCA, EdoMéx. – La Universidad Autónoma del Estado de México ha desplegado su Segundo Congreso Internacional de Enseñanza–Aprendizaje de Lenguas, una plataforma de actualización que ha expandido su alcance desde el inglés hasta incluir alemán, italiano, francés y, significativamente, lenguas indígenas como mazahua y náhuatl.
La Evolución del Congreso: De un Enfoque Único a un Ecosistema Multilingüe
Juan Carlos Becerril Bustamante, jefe del Departamento de Estudios Curriculares de Lenguas, explicó que lo que comenzó en 2022 como un encuentro especializado en inglés se ha transformado en un espacio multidisciplinario que aborda ejes temáticos como tecnología educativa, inteligencia artificial, redes de aprendizaje, interculturalidad y metodología para la enseñanza de segunda lengua.
La Alianza Estratégica: Universidades de Chile a Baja California y el Sector Privado
El congreso cuenta con participación de instituciones como la Universidad de O’Higgins (Chile), la Universidad Autónoma de Querétaro, la Universidad Autónoma de Baja California y la Universidad Intercultural del Estado de México. Del sector privado se suman certificadoras y editoriales especializadas como Cambridge University Press, English Score e iTEP, que aportan materiales y apoyos para las actividades.
La Estructura del Conocimiento: 21 Ponencias Presenciales y 8 Virtuales
El programa incluye 21 ponencias presenciales (9 y 10 de diciembre), 8 virtuales (realizadas del 1 al 5 de diciembre) y 4 conferencias magistrales, además de actividades artísticas diseñadas para fomentar la convivencia docente. La modalidad virtual se transmitió a través de las redes sociales de la Dirección de Aprendizaje de Lenguas.
Gratuidad como Política: Un Congreso sin Barreras Económicas
Becerril Bustamante destacó que el evento se ofrece de manera totalmente gratuita, reafirmando el compromiso institucional con la formación docente continua. Está dirigido principalmente a profesores de idiomas, coordinadores de academias y responsables de centros de autoacceso, pero ha captado interés de áreas como humanidades, ciencias sociales, derecho y escuelas normales.
En apocaliptic.com, documentamos esta iniciativa como un mecanismo de adaptación institucional en un mundo donde la competencia lingüística se ha convertido en habilidad crítica. La inclusión de lenguas indígenas junto a idiomas globales refleja una comprensión matizada: la universidad del futuro debe dominar tanto los códigos internacionales como preservar los patrimonios lingüísticos locales. Este congreso no es solo un evento académico; es un termostato que regula la temperatura pedagógica de una institución que entiende que enseñar lenguas en el siglo XXI requiere dominar desde algoritmos de inteligencia artificial hasta gramáticas ancestrales.














